Beetje vreemde zin, Marillion. Neem aan dat je bedoelde dat je het hele seizoen plezier kunt hebben als je het goed doet?
Of bedoelde je dat Ajax het plezier er van heeft als PSV het fout doet
Moderator: mods
Eran Zahavi heeft een blessure opgelopen bij de interland van Israël tegen Oostenrijk. De PSV'er kon door knieproblemen niet verder.
https://www.vi.nl/nieuws/uitvallen-zaha ... r-voor-psv
Dat moet je dus niet letterlijk lezen.
Denk dat jij de enige bent die het zo leest; plezier van hebben in deze context is linguistisch gewoon synoniem voor profijt van hebben.
Daar zijn een hele tijd terug wel wat artikelen over verschenen. Onder andere Pieter Zwart had toen een mooi artikel hoe tijdens de Cruijff revolutie ook een medische revolutie heeft plaatsgevonden. Ook dat heilige huisje aan incompetentie sneuvelde toen gelukkig.
Eigenlijk kan Ajax nu niet anders dan Frank zelf proberen te huren. Als hij de rol van 9b zou kunnen invullen dan worden we daar sterker van.Wie kent Cees de Wolf nog? schreef: ↑za nov 13, 2021 1:41 pmSja, dan zullen de de Nederlandse Frank Stapleton wel op gaan halen in Barcelona.
Hehe het vage is dat we toen dus op een gegeven moment dus vijf keepers in de selectie hebben gehad, Lobont, Stekelenburg, Didulica, Timmer en Zwinkels. Waarvan de eerste vier nog gespeeld hebben. Didulica tegen Valencia was natuurlijk episch. Echt zo'n one day fly wedstrijd, waarbij hij dacht dat hij erna wel naar wat middelgrote clubs kon maar het werd uiteindelijk Oostenrijk. Wel is hij toen international van Kroatie geworden kort daarna.Wie kent Cees de Wolf nog? schreef: ↑za nov 13, 2021 5:30 pmToen hadden volgens mij ook iets van 3 geblesseerde keepers.
Ik kon het niet laten en heb de door Marillion gebruikte zin even voorgelegd aan het taaladviesbureau van de website www.onzetaal.nl. Die zijn het met mij eens :-)Andriy Demchenko schreef: ↑za nov 13, 2021 1:08 pmDenk dat jij de enige bent die het zo leest; plezier van hebben in deze context is linguistisch gewoon synoniem voor profijt van hebben.
De passage die u ons voorlegt, klopt ook voor ons gevoel niet. De tweede zin moet iets zijn als:
- Als dat goed zit, kun je daar het hele seizoen plezier van hebben.
- Als dat niet goed zit, kun je daar het hele seizoen spijt van hebben.
- Als dat niet goed zit, kun je daar het hele seizoen last van hebben.
Misschien is 'plezier' in de oorspronkelijke zin sarcastisch bedoeld. Dan zouden wij er zeker aanhalingstekens omheen zetten:
- Als dat niet goed zit, kun je daar het hele seizoen 'plezier' van hebben.
Trainer Roger SchmidtZahavi veel langer uitgeschakeld
19 november 2021 17:01
Foto: Pro Shots
Zahavi veel langer uitgeschakeld; image source: Pro Shots
PSV-spits Eran Zahavi zal waarschijnlijk ongeveer 3 maanden niet inzetbaar zijn voor de Eindhovenaren. In Israël werd eerder de inschatting gemaakt dat Zahavi na vier weken wel weer mee zou kunnen doen, maar nader onderzoek wijst uit dat hij mogelijk moet worden geopereerd aan zijn knie. Dit werd bekend op de persconferentie in aanloop naar de wedstrijd PSV-Vitesse. Trainer Roger Schmidt meldt dat Zahavi in elk geval dit jaar niet meer in actie zal komen. Later zal bepaald worden hoe het traject er precies uit zal zien.